धूमात्परमयोवह्निर्धूमवत्प्रतिभासते । प्रकृत्यंतर्गस्त्वं हि लक्ष्यसे ज्ञानिसंभवः । प्रकृत्यंतर्गतस्त्वं हि मायाव्यक्तिरितीयसे
dhūmātparamayovahnirdhūmavatpratibhāsate | prakṛtyaṃtargastvaṃ hi lakṣyase jñānisaṃbhavaḥ | prakṛtyaṃtargatastvaṃ hi māyāvyaktiritīyase
പുകയുടെ അതീതമായ അഗ്നിയും പുകയുള്ളതുപോലെ പ്രതീതമാകുന്നതുപോലെ, നിങ്ങൾ പ്രകൃതിയതീതനായിട്ടും ജ്ഞാനികളിൽ ജ്ഞാനോദയം മൂലം പ്രകൃതിയന്തര്ഗതനായതുപോലെ ലക്ഷ്യമാകുന്നു. പ്രകൃതിയിൽ കാണപ്പെടുമ്പോൾ നിങ്ങളെ മായാശക്തിയുടെ വ്യക്തപ്രകടനമെന്ന് പറയുന്നു।
Gaṇeśa
Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)
Type: kshetra
Listener: Maheśa (Śiva)
Scene: A symbolic tableau: a bright flame stands clear beyond a veil of smoke; beside it, Śiva is shown as luminous consciousness while prakṛti appears as a translucent, smoky sheath; sages ‘see’ through it.
The Supreme can seem immanent within nature due to Māyā, yet remains transcendent—like fire that appears smoky without being smoke.
Kedāra-kṣetra is the textual setting; this verse focuses on metaphysics rather than a specific bathing-place or shrine.
None; the verse is doctrinal, using metaphor to clarify transcendence and manifestation.