श्रद्धां विहाय परमां शिवपूजकानां निंदापरः स हि बभूव नराधमश्च । सर्वैर्महर्षिभिरुपेत्य स तत्र शर्वं देवं निनिन्द न बभूव कदापि शान्तः
śraddhāṃ vihāya paramāṃ śivapūjakānāṃ niṃdāparaḥ sa hi babhūva narādhamaśca | sarvairmaharṣibhirupetya sa tatra śarvaṃ devaṃ nininda na babhūva kadāpi śāntaḥ
പരമമായ ശ്രദ്ധ ഉപേക്ഷിച്ച്, ശിവപൂജകരെ നിന്ദിക്കുന്നതിൽ അവൻ ലീനനായി; അങ്ങനെ അധമനായി മാറി. എല്ലാ മഹർഷിമാരോടും കൂടി അവിടെ ചെന്നു ശർവദേവൻ (ശിവൻ) നെയും നിന്ദിച്ചു; ഒരിക്കലും ശാന്തി ലഭിച്ചില്ല.
Narrative voice (deduced: Lomaharṣaṇa/Sūta in Māheśvarakhaṇḍa context)
Scene: Dakṣa, surrounded by great sages, points in disdain while speaking harshly against Śiva; nearby, Śiva’s devotees appear pained; the scene is charged with moral tension and lack of peace.
Disrespect toward Śiva and especially the censure of His devotees destroys inner peace and is portrayed as a grave dharmic downfall.
The verse sits within the Kedārakhaṇḍa setting, oriented toward Kedāra/Kedārakṣetra’s Śaiva sacred landscape, though this specific line stresses conduct rather than a site-description.
No explicit ritual is prescribed here; the emphasis is ethical—maintaining śraddhā (reverence) and avoiding nindā (revilement) of Śiva and His devotees.