Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 18

तच्चेज्जानासि तं ब्रूहि चतुर्णां देहि जीवितम् । सरं क्ष्याप्नुहि सत्कीर्तिं क्षयं चाखिलपाप्मनः

taccejjānāsi taṃ brūhi caturṇāṃ dehi jīvitam | saraṃ kṣyāpnuhi satkīrtiṃ kṣayaṃ cākhilapāpmanaḥ

“നീ അവനെ സത്യമായി അറിയുന്നുവെങ്കിൽ പറയുക. ഞങ്ങളുടെ നാലുപേര്ക്കും ജീവദാനം നൽകുക; നീ പുണ്യസരോവരഫലം, സത്കീർത്തി, സർവപാപങ്ങളുടെ സമ്പൂർണ്ണ ക്ഷയം പ്രാപിക്കും।”

तत्that (fact)
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
चेत्if
चेत्:
Sambandha (Condition marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootचेत् (अव्यय)
Formशर्तार्थक अव्यय (conditional: if)
जानासिyou know
जानासि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान/Present), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
तम्him/that
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
ब्रूहिtell
ब्रूहि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलोट्-लकार (आज्ञार्थ/Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
चतुर्णाम्of the four
चतुर्णाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootचतुर् (संख्याप्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
देहिgive
देहि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलोट्-लकार (आज्ञार्थ/Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
जीवितम्life
जीवितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजीवित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
सरम्lake; pond
सरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
क्ष्याप्नुहिattain; obtain
क्ष्याप्नुहि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootक्षि-आप्-नु (धातु √आप् with prefix क्षि-/क्ष्य-)
Formलोट्-लकार (आज्ञार्थ/Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
सत्कीर्तिम्good fame
सत्कीर्तिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसत्-कीर्ति (प्रातिपदिक; सत् + कीर्ति)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
क्षयम्destruction; end
क्षयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootक्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
अखिलपाप्मनःof all sin
अखिलपाप्मनः:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअखिल-पाप्मन् (प्रातिपदिक; अखिल + पाप्मन्)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन

Unspecified (context suggests a petitioner addressing the vulture, gṛdhra)

Type: kund/lake (metaphorical)

Listener: Ṛṣi-assembly (frame implied)

Scene: Ulūka pleads: ‘If you know him, tell us’; four beings seek life; the reward is depicted symbolically as a shining sacred lake forming from spoken truth, with aura of fame around the witness.

I
Indradyumna (implied)
G
Gṛdhra (implied)

FAQs

Compassionate truth-telling and saving life are presented as acts that generate puṇya, good fame, and the cleansing of sin.

No single named tīrtha appears in this verse; it speaks generally of attaining meritorious results (symbolized by a ‘lake’/sara).

No formal rite is prescribed; the implied dharma is saving beings and speaking truthfully.