ततः सती सा मत्स्पर्शदूषितांगी तपस्विनी । मया विमुक्ता स्नात्वा मां तथैवानुशशाप ह
tataḥ satī sā matsparśadūṣitāṃgī tapasvinī | mayā vimuktā snātvā māṃ tathaivānuśaśāpa ha
അപ്പോൾ ആ സതീ തപസ്വിനി—എന്റെ സ്പർശം മൂലം മലിനമായ ദേഹത്തോടുകൂടെ—എന്നാൽ വിമുക്തയായി സ്നാനം ചെയ്ത്, അതേവിധം എന്നെ ശപിച്ചു।
Unspecified narrator (first-person within the story)
Purity and chastity are protected by tapas; violation brings immediate moral and spiritual consequences.
No tīrtha is specified; bathing (snāna) is mentioned without location.
Snāna (ritual bathing) is implied as purification after defilement.