तद्वाक्यसमकालं स प्रबुद्धो गालवो मुनिः । तिष्ठतिष्ठेति मामुक्त्वा गतिस्तम्भं व्यधान्मम
tadvākyasamakālaṃ sa prabuddho gālavo muniḥ | tiṣṭhatiṣṭheti māmuktvā gatistambhaṃ vyadhānmama
ആ വാക്കിനോടൊപ്പം തന്നെ മുനി ഗാലവൻ ഉണർന്നു. “നിർത്തു, നിർത്തു” എന്നു പറഞ്ഞ് എന്റെ ഗതി തടഞ്ഞു, എന്റെ പോകൽശക്തി നിശ്ചലമാക്കി.
Unspecified narrator (likely Sūta/Lomaharṣaṇa); Gālava is quoted indirectly
Scene: Gālava awakens instantly, eyes blazing with controlled authority; he raises a hand in command—‘tiṣṭha tiṣṭha’—and the abductor freezes mid-step, limbs rigid, the maiden poised between fear and relief.
Tapas and dharma give sages the power to restrain wrongdoing; spiritual authority is meant to protect righteousness.
No tīrtha is specified in this verse.
None; the emphasis is on the sage’s command and spiritual power.