अर्जुन उवाच । मैवं मैवं ब्रूहि भीम न त्वं वेत्सि जनार्दनम् । न मया न त्वया पार्थ नान्येनाप्यरयो हताः
arjuna uvāca | maivaṃ maivaṃ brūhi bhīma na tvaṃ vetsi janārdanam | na mayā na tvayā pārtha nānyenāpyarayo hatāḥ
അർജുനൻ പറഞ്ഞു— “ഭീമാ, ഇങ്ങനെ പറയരുത്, ഇങ്ങനെ പറയരുത്. നീ ജനാർദനനെ യഥാർത്ഥമായി അറിയുന്നില്ല. ഹേ പാർഥാ, ശത്രുക്കൾ എന്റെ കൈകൊണ്ടും അല്ല, നിന്റെ കൈകൊണ്ടും അല്ല, മറ്റാരുടേയും കൈകൊണ്ടും അല്ല (വധിക്കപ്പെട്ടത്).”
Arjuna
Scene: Arjuna gently restrains Bhīma with calming gesture, speaking with clarity; Bhīma’s anger softens; Kṛṣṇa stands as silent center, embodying Janārdana’s unseen agency; the group’s mood turns toward peace.
It teaches divine agency: human effort is real, yet ultimate victory is governed by the Lord (Janārdana), dissolving pride.
No tīrtha is mentioned; the verse is theological instruction within the war narrative.
None.