ततो भीष्मेण प्रोक्तां च नरैः श्रुत्वा युधिष्ठिरः । रथातिरथसंख्यां तु राज्ञां मध्ये वचोऽब्रवीत्
tato bhīṣmeṇa proktāṃ ca naraiḥ śrutvā yudhiṣṭhiraḥ | rathātirathasaṃkhyāṃ tu rājñāṃ madhye vaco'bravīt
അപ്പോൾ മനുഷ്യരിൽ നിന്ന് ഭീഷ്മൻ പ്രസ്താവിച്ച രഥ-അതിരഥരുടെ എണ്ണമെന്ന വാക്ക് കേട്ട് യുധിഷ്ഠിരൻ രാജാക്കന്മാരുടെ മദ്ധ്യേ ഒരു വചനം പറഞ്ഞു.
Sūta (contextual continuation)
Tirtha: Kurukṣetra
Type: kshetra
Scene: A council-like moment amid the encamped kings: Yudhiṣṭhira stands or sits poised, listening to reports of Bhīṣma’s classifications; surrounding rājās attentive; banners and chariots in the background.
Dharma-guided leadership listens, assesses strength and responsibility, and then speaks for the common good.
None directly; the setting remains the war-council context connected to Kurukṣetra.
None; the verse concerns military classification and deliberation.