ततो भीमः प्रणम्याह मनोवाक्कायवृद्धिभिः । कृतमाजन्मतः सव कुकृतं क्षम केशव
tato bhīmaḥ praṇamyāha manovākkāyavṛddhibhiḥ | kṛtamājanmataḥ sava kukṛtaṃ kṣama keśava
അപ്പോൾ ഭീമൻ നമസ്കരിച്ചു പറഞ്ഞു—ഹേ കേശവാ, ജന്മം മുതൽ മനസ്സാൽ, വാക്കാൽ, ശരീരത്താൽ ഞാൻ ചെയ്ത എല്ലാ ദുഷ്കൃത്യങ്ങളും ക്ഷമിക്കണമേ।
Bhīma
Scene: Bhīma, massive and warrior-like, kneels with folded hands before Keśava; his face softened by remorse; the battlefield fades into a quiet devotional space.
Repentance and seeking forgiveness purify the seeker; dharma begins with inner accountability.
None in this verse; it is a devotional-prāyaścitta statement within the narrative.
A general prāyaścitta attitude is expressed—confession and seeking forgiveness for faults of mind, speech, and body.