Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 89

ये भीमभगिनीत्येवं मां स्तोष्यंति नरोत्तमाः । आबाधा नाशयिष्यामि तेषां हर्षसमन्विता

ye bhīmabhaginītyevaṃ māṃ stoṣyaṃti narottamāḥ | ābādhā nāśayiṣyāmi teṣāṃ harṣasamanvitā

‘ഭീമന്റെ സഹോദരി’ എന്ന് ഇങ്ങനെ എന്നെ സ്തുതിക്കുന്ന നരോത്തമരുടെ എല്ലാ ദുഃഖങ്ങളും വിഘ്നങ്ങളും ഞാൻ ആനന്ദത്തോടെ നശിപ്പിക്കും।

येthose who
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम
भीमO Bhīma
भीम:
Sambodhana (Vocative/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभीम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; उक्तिविषय-सम्बोधन
भगिनिO sister
भगिनि:
Sambodhana (Vocative/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभगिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; 'भीम' इत्यनेन सह सम्बोधन-द्वय
इतिthus (saying)
इति:
Sambandha (Quotation marker/निपात)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय (उद्धरण-समाप्तिसूचक)
एवम्in this manner
एवम्:
Sambandha (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय (प्रकारवाचक)
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म (accusative)
स्तोष्यन्तिwill praise
स्तोष्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्काल), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
नरोत्तमाःbest of men
नरोत्तमाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (नरः उत्तमः), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
आबाधाःafflictions, obstacles
आबाधाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआबाधा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; वाक्ये कर्तृ-रूपेण (to be destroyed)
नाशयिष्यामिI will destroy
नाशयिष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनश्/नाशय् (धातु; णिच् causative of नश्)
Formलृट् (भविष्यत्काल), परस्मैपद, उत्तमपुरुष, एकवचन; णिच्-प्रयोगः (causative)
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), बहुवचन; सम्बन्ध (genitive)
हर्षjoy
हर्ष:
Sambandha (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootहर्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रातिपदिक (समासाङ्ग)
समन्विताendowed (with)
समन्विता:
Karta (Predicate adjective/विधेय)
TypeAdjective
Rootसम्-अन्वि (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; वक्तृ-स्त्री (देवी) विशेषण

Ekānaṃśā (Yogamāyā), offering a phalaśruti-like promise

Scene: Devotees praise the goddess as ‘Bhīma’s sister’; she responds with delighted compassion, dispelling obstacles like darkness driven away by light.

B
Bhīma
E
Ekānaṃśā

FAQs

Sincere praise (stuti) of divine power invites grace that removes obstacles and suffering.

No tīrtha is specified; the verse is a devotional benefit statement (phalaśruti).

Stotra/stuti is implied: praising the goddess with the epithet ‘Bhīma-bhaginī’ is presented as an effective devotional practice.