भूमौ निपत्य राजेंद्रो नमोनम इति स्थितः । भीमोपि मातरं दृष्ट्वा यथा बालोऽभिधावति
bhūmau nipatya rājeṃdro namonama iti sthitaḥ | bhīmopi mātaraṃ dṛṣṭvā yathā bālo'bhidhāvati
രാജേന്ദ്രൻ ഭൂമിയിൽ വീണു ‘നമോ നമഃ’ എന്നു ആവർത്തിച്ച് അവിടെത്തന്നെ നിന്നു. ഭീമനും മാതാവിനെ കണ്ടപ്പോൾ, കുഞ്ഞ് ഓടുന്നതുപോലെ അവളുടെ അടുക്കൽ ഓടിച്ചെന്നു.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa convention)
Scene: A king collapses into full prostration on the earth, repeating ‘namo namaḥ’; nearby, Bhīma—mighty yet emotionally undone—runs toward the Mother with the eagerness of a child.
Before the Divine, power yields to humility; childlike trust is held up as the purest devotion.
No specific tīrtha is referenced in this verse; it highlights devotional conduct (praṇāma and surrender).
Prostration (praṇipāta) and repeated salutations (namo nama) are exemplified as devotional practice.