सतां शरणदाभ्यां च पद्भ्यां नूपुरराजिता । जयेति पुष्पवर्षैश्च शक्राद्यैरभिपूजिता
satāṃ śaraṇadābhyāṃ ca padbhyāṃ nūpurarājitā | jayeti puṣpavarṣaiśca śakrādyairabhipūjitā
സജ്ജനർക്കു ശരണം നൽകുന്ന അവളുടെ പാദങ്ങൾ ദീപ്തമായ നൂപുരങ്ങളാൽ അലങ്കൃതമായിരുന്നു. ‘ജയ’ എന്നു ഘോഷിച്ച് ഇന്ദ്രാദി ദേവന്മാർ പുഷ്പവൃഷ്ടി ചെയ്ത് അവളെ പൂജിച്ചു.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa convention)
Scene: The Devī stands/appears with anklets gleaming; Indra and other gods surround her, crying ‘Jaya!’ while a rain of flowers descends from above, forming a celebratory canopy.
Taking refuge in the Devī is praised as the highest safety for the virtuous; even the gods honor her supremacy.
No specific tīrtha is mentioned; the verse glorifies Devī’s refuge-granting nature in a pan-Puranic frame.
Offering flowers (puṣpāñjali/puṣpavarṣa) and chanting victory-cries are shown as modes of worship.