नागायुतसमप्राणो वायुपुत्रो वृकोदरः । न स्त्रियं शरणं गच्छेद्वाङ्मात्रेण कथंचन
nāgāyutasamaprāṇo vāyuputro vṛkodaraḥ | na striyaṃ śaraṇaṃ gacchedvāṅmātreṇa kathaṃcana
പതിനായിരം ആനകളുടെ ബലത്തോട് തുല്യമായ പ്രാണബലം ഉള്ള വായുപുത്രൻ വൃകോദരൻ ഒരിക്കലും സ്ത്രീയുടെ ശരണം തേടരുത്—വാക്കുമാത്രത്താലും അല്ല.
Bhīma (self-referential statement within dialogue)
Listener: nṛpa (king)
Scene: Bhīma, massive and muscular, speaks emphatically about not seeking refuge; the king appears uneasy, sensing impropriety or impending consequence.
Overconfidence and rigid pride obstruct surrender; the narrative frames this attitude as spiritually risky.
No tīrtha is mentioned in this verse; it is part of a character-driven episode.
None explicitly; it asserts a vow-like stance about not seeking refuge.