Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 29

प्रेताः पिशाचा रक्षांसि वृथालापरतं नरम् । आविशंति तदाविष्टो वक्ताबद्धं पुनः पुनः

pretāḥ piśācā rakṣāṃsi vṛthālāparataṃ naram | āviśaṃti tadāviṣṭo vaktābaddhaṃ punaḥ punaḥ

പ്രേതങ്ങളും പിശാചുകളും രാക്ഷസന്മാരും വ്യർത്ഥവും അസംയതവുമായ വാക്കുകളിൽ ആസക്തനായ മനുഷ്യനിൽ പ്രവേശിക്കുന്നു; അവരാൽ ആവിഷ്ടനായാൽ അവൻ വീണ്ടും വീണ്ടും അസംബദ്ധമായി, നിയന്ത്രണമില്ലാതെ സംസാരിക്കും.

प्रेताःghosts
प्रेताः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रेत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
पिशाचाःpiśācas (goblins)
पिशाचाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपिशाच (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
रक्षांसिrākṣasas/demons
रक्षांसि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरक्षस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
वृथाvainly
वृथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवृथा (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb: in vain)
आलापtalk/speech
आलाप:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootआलाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; समासपूर्वपद (in compound)
रतम्engaged in/addicted to
रतम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootरत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषण (qualifying नरम्)
नरम्man
नरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
आविशन्तिthey enter/possess
आविशन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + विश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
तदाthen
तदा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (then)
आविष्टःpossessed/entered
आविष्टः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootआ + विश् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त-प्रत्यय), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण (of implied he)
वाक्speech
वाक्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवाच् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समासपूर्वपद (in compound)
आबद्धम्bound/obstructed
आबद्धम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootआ + बन्ध् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त-प्रत्यय), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषण (of implied speech/utterance)
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formपुनरुक्त्यर्थक अव्यय (again)
पुनःagain and again
पुनः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formपुनरुक्त्यर्थक अव्यय (again; repetition)

Narrative context (Maheshvara Khanda tradition: Sūta/Lomaharṣaṇa relating a dialogue)

Listener: Bhārata (addressed figure)

Scene: A man compulsively talking, eyes unfocused; shadowy pretas/piśācas/rākṣasas enter as smoky forms around his head and mouth; the teacher-guardian points sternly, indicating the cause and consequence—speech without restraint leading to possession-like incoherence.

FAQs

Guarding one’s speech is dharma; addiction to futile talk is portrayed as spiritually dangerous and destabilizing.

No specific tīrtha is named in this verse; the focus is ethical discipline (speech-restraint) within the Purāṇic teaching.

No explicit ritual is prescribed here; the implied discipline is vāg-niyama—restraint and purity of speech.