Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 13

आरोहयेच्छिरो नैव क्वचिद्धित्वा उपानहौ । यथा स मूढो भवति देवीभक्तिरतस्तथा

ārohayecchiro naiva kvaciddhitvā upānahau | yathā sa mūḍho bhavati devībhaktiratastathā

യഥോചിതമായ മര്യാദ വിട്ട് ആരും ചെരിപ്പ് തലയിൽ കയറ്റുകയില്ല; അതുപോലെ പ്രകൃതി-രൂപ ദേവിയിലേയ്ക്ക് മാത്രം ചായുന്ന ഭക്തിയും മൂഢതയാകുന്നു.

आरोहयेत्should place/raise (make ascend)
आरोहयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-रुह् (धातु) [णिच्]
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्; णिच्-प्रत्यय (causative)
शिरःhead
शिरः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
not
:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphatic particle)
क्वचित्anywhere/ever
क्वचित्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootक्वचित् (अव्यय)
Formदेश/कालवाचक-अव्यय (adverb: somewhere/ever)
हित्वाhaving abandoned
हित्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootहा (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund), पूर्वकालिक-क्रिया
उपानहौ(a pair of) sandals
उपानहौ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउपानह् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, द्विवचन
यथाas
यथा:
Sambandha (Correlative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारवाचक-अव्यय (correlative: as)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
मूढःdeluded, foolish
मूढः:
Karta (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमूढ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (सः इति)
भवतिbecomes
भवति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
देवीभक्तिःdevotion to the Goddess
देवीभक्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी + भक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (देव्याः भक्तिः)
अतःtherefore
अतः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootअतः (अव्यय)
Formहेतुवाचक/तस्मात्-अर्थक-अव्यय (therefore/from this)
तथाso
तथा:
Sambandha (Correlative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formतुल्यतावाचक-अव्यय (so, in that way)

Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced; Māheśvarakhaṇḍa narrative frame)

Listener: Yudhiṣṭhira

Scene: A didactic tableau: a foolish person tries to place shoes on the head while the guru points out the absurdity; parallel vignette shows a devotee worshipping Prakṛti alone while ignoring the supreme deity.

D
Devī

FAQs

Devotion must be guided by right understanding and proper hierarchy of the divine; misplaced worship born of delusion is compared to reversing what is fitting.

No tīrtha is described; the verse uses an ethical analogy.

No explicit rite is prescribed; it comments on the correctness of devotional orientation.