तद्देहि भस्म चान्यस्मै केनाप्यर्थो न मेऽण्वपि । प्रसादसुमुखां दृष्टिं विना नान्यद्वृणोमि ते
taddehi bhasma cānyasmai kenāpyartho na me'ṇvapi | prasādasumukhāṃ dṛṣṭiṃ vinā nānyadvṛṇomi te
ആ ഭസ്മം മറ്റൊരാൾക്കു കൊടുക്കുക; എനിക്കു ആരിൽ നിന്നുമെങ്കിലും അണുമാത്രം പോലും ലൗകികലാഭം വേണ്ട. നിങ്ങളുടെ പ്രസാദപൂർണ്ണമായ സുമുഖദൃഷ്ടി ഒഴികെ മറ്റൊന്നും ഞാൻ അപേക്ഷിക്കുന്നില്ല.
Barbarīka
Scene: Barbarīka, hands folded, refuses material benefit and asks only for the benefactor’s gracious glance; the ash is redirected to another, highlighting detachment and compassion.
The highest request is divine grace; a devotee rejects material motives and seeks only the Lord’s/Devi’s favor.
No named tīrtha appears in this verse; it highlights devotional attitude rather than geography.
Sacred ash (bhasma) is referenced, implying śaiva practice, but the verse primarily stresses intention—seeking prasāda over objects.