उपसृत्य जवाद्भैमी रुरोह प्रहसन्निव । वेगात्ततः प्रद्रवतीं तुण्डे प्राहत्य मुष्टिभिः
upasṛtya javādbhaimī ruroha prahasanniva | vegāttataḥ pradravatīṃ tuṇḍe prāhatya muṣṭibhiḥ
അത്യന്ത വേഗത്തിൽ അടുത്തെത്തി ഭൈരവീ ചിരിക്കുന്നതുപോലെ അവന്റെ മേൽ കയറി. പിന്നെ അവൾ ശക്തിയായി പാഞ്ഞോടുമ്പോൾ, അവൻ മുഷ്ടികളാൽ അവളുടെ മുഖത്ത് പ്രഹരിച്ചു.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages
Scene: Bhairavī rushes and mounts the hero with a mocking laugh; as she bolts forward, he strikes her muzzle/face with clenched fists, halting her charge.
Dharma is protected through courage and steadfastness when disruptive forces attack.
The episode belongs to the Kaumārikākhaṇḍa’s local sacred geography; the precise place-name is clarified in later verses (north of Sīka and near a cremation-ground setting).
No explicit ritual (snāna, dāna, japa) is stated in this verse; it is narrative action.