Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 54

इमामपराजितां परमवैष्णवीं महाविद्यां जपति पठति शृणोति स्मरति धारयति कीर्तयति न च तस्य वाय्वग्निवज्रोपलाशनिवर्षभयं न समुद्रभयं न ग्रहभयं न च चौरभयं न च श्वापदभयं वा भवेत्

imāmaparājitāṃ paramavaiṣṇavīṃ mahāvidyāṃ japati paṭhati śṛṇoti smarati dhārayati kīrtayati na ca tasya vāyvagnivajropalāśanivarṣabhayaṃ na samudrabhayaṃ na grahabhayaṃ na ca caurabhayaṃ na ca śvāpadabhayaṃ vā bhavet

ഈ അപരാജിത, പരമ വൈഷ്ണവീ മഹാവിദ്യയെ ജപിക്കുകയോ പാരായണം ചെയ്യുകയോ ശ്രവിക്കുകയോ സ്മരിക്കുകയോ ധരിക്കുകയോ കീർത്തിക്കുകയോ ചെയ്യുന്നവന്—കാറ്റ്, അഗ്നി, വജ്രം, കല്ല്, മിന്നൽ, കൊടുമഴ എന്നിവയുടെ ഭയം ഇല്ല; സമുദ്രഭയം ഇല്ല, ഗ്രഹഭയം ഇല്ല, കള്ളഭയം ഇല്ല, വന്യമൃഗഭയവും ഇല്ല।

imāmthis
imām:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः एकवचनम् (Feminine Accusative Singular)
aparājitāmAparājitā (invincible one)
aparājitām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootaparājitā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः एकवचनम् (Feminine Accusative Singular)
parama-vaiṣṇavīmsupremely Vaiṣṇavī
parama-vaiṣṇavīm:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootparama + vaiṣṇavī (प्रातिपदिके)
Formस्त्रीलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः एकवचनम् (Feminine Accusative Singular)
mahā-vidyāmgreat mantra/vidyā
mahā-vidyām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmahā + vidyā (प्रातिपदिके)
Formस्त्रीलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः एकवचनम् (Feminine Accusative Singular)
japatirecites (murmurs)
japati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√jap (धातु)
Formलट्-लकारः, प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्, परस्मैपदम् (Present Indicative, 3rd sg)
paṭhatireads
paṭhati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√paṭh (धातु)
Formलट्-लकारः, प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्, परस्मैपदम् (Present Indicative, 3rd sg)
śṛṇotihears
śṛṇoti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√śru (धातु)
Formलट्-लकारः, प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्, परस्मैपदम् (Present Indicative, 3rd sg)
smaratiremembers
smarati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√smṛ (धातु)
Formलट्-लकारः, प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्, परस्मैपदम् (Present Indicative, 3rd sg)
dhārayatiholds/retains
dhārayati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√dhṛ (धातु)
Formलट्-लकारः, प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्, परस्मैपदम् (Present Indicative, 3rd sg)
kīrtayatiproclaims/praises
kīrtayati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√kīrt (धातु)
Formलट्-लकारः, प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्, परस्मैपदम् (Present Indicative, 3rd sg)
nanot
na:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्ययम् (negation particle)
caand
ca:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम् (conjunction)
tasyaof him/for him
tasya:
Sambandha (Possessor/षष्ठी)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे षष्ठी-विभक्तिः एकवचनम् (Genitive Singular)
vāyu-agni-vajra-upala-aśani-varṣa-bhayamfear from wind, fire, thunderbolt, hailstone, lightning, and rain
vāyu-agni-vajra-upala-aśani-varṣa-bhayam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvāyu + agni + vajra + upala + aśani + varṣa + bhaya (प्रातिपदिकानि)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः एकवचनम् (Neuter Nom/Acc Singular); समाहार-द्वन्द्वः (collective dvandva)
nanot
na:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्ययम् (negation particle)
samudra-bhayamfear of the ocean
samudra-bhayam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsamudra + bhaya (प्रातिपदिके)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः एकवचनम् (Neuter Nom/Acc Singular)
nanot
na:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्ययम् (negation particle)
graha-bhayamfear of ग्रह (seizer/planet/demon)
graha-bhayam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootgraha + bhaya (प्रातिपदिके)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः एकवचनम् (Neuter Nom/Acc Singular)
nanot
na:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्ययम् (negation particle)
caand
ca:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम् (conjunction)
caura-bhayamfear of thieves
caura-bhayam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootcaura + bhaya (प्रातिपदिके)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः एकवचनम् (Neuter Nom/Acc Singular)
nanot
na:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्ययम् (negation particle)
caand
ca:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम् (conjunction)
śvāpadabhayamfear of wild beasts
śvāpadabhayam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśvā-pada + bhaya (प्रातिपदिके)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः एकवचनम् (Neuter Nom/Acc Singular)
or/indeed
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्प-अव्ययम् (disjunctive/optional particle)
bhavetwould be/occur
bhavet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्, परस्मैपदम् (Optative, 3rd sg)

Lomaharṣaṇa (Sūta), deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative convention (speaker not explicit in the verse snippet).

Tirtha: Aparājitā (Vaiṣṇavī) Mahāvidyā

Type: kshetra

Scene: A protected devotee-pilgrim moves through storms, lightning, rocky paths, ocean crossings, thieves, and wild beasts—yet remains unharmed within an invisible aura formed by the mantra.

A
Aparājitā
P
Paramavaiṣṇavī
M
Mahāvidyā
G
Graha

FAQs

Devotional engagement with sacred mantra-śakti—through japa, recitation, listening, remembrance, carrying, and praise—creates dharmic protection and steadiness against both natural and unseen dangers.

This verse is a mantra-phalaśruti focused on Aparājitā/Paramavaiṣṇavī Mahāvidyā; a particular tīrtha is not explicitly named in the shloka snippet provided.

The prescribed practices are japa (repetition), pāṭha (recitation), śravaṇa (listening), smaraṇa (remembering), dhāraṇa (wearing/holding as a protective support), and kīrtana (proclaiming/praising) of the Mahāvidyā.