तस्य तन्निष्फलं सर्वमित्युक्तं पाल्यमेव मे । तस्मात्प्रपूजयेन्नित्यं वटस्थां वटयक्षिणीम् । पुष्पैर्धूपैस्तु नैवेद्यैर्मंत्रेणानेन भक्तितः
tasya tanniṣphalaṃ sarvamityuktaṃ pālyameva me | tasmātprapūjayennityaṃ vaṭasthāṃ vaṭayakṣiṇīm | puṣpairdhūpaistu naivedyairmaṃtreṇānena bhaktitaḥ
അവനു വേണ്ടി എല്ലാം നിഷ്ഫലമാകുന്നു—എന്നു പ്രഖ്യാപിച്ചിരിക്കുന്നു; ഇത് എന്റെ ആജ്ഞപ്രകാരം നിർബന്ധമായി പാലിക്കണം. അതിനാൽ വടവൃക്ഷത്തിൽ അധിവസിക്കുന്ന വടയക്ഷിണിയെ നിത്യം ഭക്തിയോടെ പൂജിക്കണം—പുഷ്പം, ധൂപം, നൈവേദ്യം, ഈ മന്ത്രത്തോടുകൂടെ।
Śiva (Hara), quoted within Sūta’s narration
Tirtha: Vaṭasthā Vaṭayakṣiṇī (Sunandā)
Type: kshetra
Scene: Śiva’s injunction is visualized as a devotee standing before a vast banyan with aerial roots; beneath it sits/stands a luminous yakṣiṇī receiving flowers, incense smoke curling upward, and a small naivedya plate.
Devotion must align with prescribed sacred protocol; honoring the local divine guardian form safeguards the fruit of one’s worship.
The banyan-site (vaṭasthā) of Vaṭayakṣiṇī associated with the Siddha-liṅga region is emphasized.
Daily pūjā to Vaṭayakṣiṇī with flowers, incense, and naivedya, accompanied by the stated mantra, as a prerequisite for fruitful Śiva worship.