धर्मप्रकटनं चापि श्रेय उक्तं मनीषिभिः । बलं साध्यं पूर्व मेव क्षत्रियाणां प्रकीर्तितम्
dharmaprakaṭanaṃ cāpi śreya uktaṃ manīṣibhiḥ | balaṃ sādhyaṃ pūrva meva kṣatriyāṇāṃ prakīrtitam
മനീഷികൾ ധർമ്മത്തെ പ്രകാശിപ്പിക്കുകയും നിലനിർത്തുകയും ചെയ്യുന്നതും ശ്രേയസ്സാണെന്ന് പറഞ്ഞു. ക്ഷത്രിയർക്കു മുൻപെ നേടേണ്ടത് ബലമെന്നുതന്നെ പ്രഖ്യാപിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.
Śrī Kṛṣṇa
Listener: vatsa (disciple/son-figure; unspecified in the given excerpt)
Scene: Kṛṣṇa as counselor-teacher describing rājadharma; imagery of a righteous king/warrior standing with bow or sword, with dharma-symbols (scales, śāstra, temple spire) behind—strength in service of order.
Power is dharmic only when directed to make dharma visible and protected; Kṣatriya strength is meant for righteous order.
No tīrtha is mentioned in this verse.
None; it prescribes a duty-ideal (cultivation of strength for dharma) rather than a ritual.