Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 60

ततो राक्षसयोषाभिर्वीरकांस्यैः प्रवर्धितः । महोत्सवेन महता स्वराज्ये प्रमुमोद सः

tato rākṣasayoṣābhirvīrakāṃsyaiḥ pravardhitaḥ | mahotsavena mahatā svarājye pramumoda saḥ

അതിനുശേഷം വീരരാക്ഷസസ്ത്രീകളാൽ പോഷിക്കപ്പെട്ടും പിന്തുണയ്ക്കപ്പെട്ടും, അവൻ തന്റെ സ്വരാജ്യത്തിൽ മഹത്തായ മഹോത്സവത്തോടെ പരമാനന്ദിച്ചു.

ततःthen
ततः:
Kriya-viseshana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) — ‘then’
राक्षसयोषाभिःby rākṣasa women
राक्षसयोषाभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootराक्षस-योषा (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (राक्षसस्य योषा), स्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन — ‘by/with rākṣasa-women’
वीरकांस्यैःwith bronze instruments/vessels
वीरकांस्यैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवीर-कांस्य (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (वीरस्य कांस्यं/वीरार्थं कांस्यं), नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन — ‘with heroic bronze vessels/drums’ (contextual)
प्रवर्धितःmade to flourish
प्रवर्धितः:
Karta-visheshana (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeVerb
Rootप्र+वृध् (धातु)
Formकृदन्त-क्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन — ‘increased/augmented, made to flourish’ (qualifying सः)
महोत्सवेनwith a great festival
महोत्सवेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमहा-उत्सव (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (महा + उत्सव), पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन — ‘by/with a great festival’
महतāgreat
महतā:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन — विशेषण ‘great’ (qualifying महोत्सवेन)
स्वराज्येin his own kingdom
स्वराज्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्व-राज्य (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (स्व + राज्य), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन — ‘in his own kingdom’
प्रमुमोदrejoiced
प्रमुमोद:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र+मुद् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन — ‘rejoiced greatly’
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन — ‘he’

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)

Tirtha: Hiḍamba-vana (implied)

Type: kshetra

Scene: In his forest kingdom, the ruler rejoices; rākṣasa women—heroic and protective—organize a grand festival with music, dance, banners, and offerings.

R
Rākṣasa women
H
Haiḍambi (implied)

FAQs

Righteous governance flourishes when society supports it, and joy is sanctified when expressed through orderly, communal celebration (utsava).

No specific tīrtha is named; the verse continues the forest-kingdom narrative setting.

No formal rite is prescribed; only the notion of a ‘mahotsava’ (grand festival) is mentioned.