Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 54

ततः पृष्ठिं समारोप्य घटोत्कचमनिंदिता । नानाद्रव्यपरीवारा शक्रप्रस्थं समाव्रजत्

tataḥ pṛṣṭhiṃ samāropya ghaṭotkacamaniṃditā | nānādravyaparīvārā śakraprasthaṃ samāvrajat

അതിനുശേഷം ആ കുറ്റമറ്റ സ്ത്രീ ഘടോത്കചനെ തന്റെ പുറത്ത് കയറ്റി, നാനാവിധ സമ്പത്തുകളും പരിചാരകരും കൂടെ ശക്രപ്രസ്ഥത്തിലേക്ക് പുറപ്പെട്ടു।

tataḥthen
tataḥ:
Avyaya (Sequential)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय, क्रमवाचक (thereupon)
pṛṣṭhimback (of someone/animal)
pṛṣṭhim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpṛṣṭhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2/द्वितीया), एकवचन
samāropyahaving mounted (upon)
samāropya:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootsam-ā-rup/rop (धातु: ā+ruh/ropay)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having mounted/placed upon’
ghaṭotkacamGhaṭotkaca
ghaṭotkacam:
Adhikarana/Karma (Object of mounting)
TypeNoun
Rootghaṭa-utkaca (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2/द्वितीया), एकवचन; proper noun; समासः (नामसमास)
aniṃditāthe blameless (woman)
aniṃditā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootaniṃditā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1/प्रथमा), एकवचन; विशेषण (not blameworthy)
nānādravya-parīvārāaccompanied by various goods/retinue
nānādravya-parīvārā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootnānā + dravya + parīvāra (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1/प्रथमा), एकवचन; समासः: बहुव्रीहि—‘having an entourage consisting of various goods’
śakraprasthamŚakraprastha (Indraprastha)
śakraprastham:
Karma (Goal as object of motion)
TypeNoun
Rootśakra-prastha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2/द्वितीया), एकवचन; समासः: षष्ठी-तत्पुरुष (śakrasya prasthaḥ)
samāvrajatwent/arrived
samāvrajat:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ā-vraj (धातु)
Formलङ् (भूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa) (contextual deduction)

Tirtha: Śakraprastha/Indraprastha

Type: kshetra

Scene: The blameless lady mounts Ghaṭotkaca’s back; a grand entourage with valuables moves toward Śakraprastha—an extraordinary, airborne/rapid journey implied by the rakṣasa hero’s prowess.

G
Ghaṭotkaca
Ś
Śakraprastha
M
Maurvī

FAQs

For dhārmic rites, one proceeds with proper preparation and respectful accompaniment, reflecting order and auspiciousness.

Śakraprastha is mentioned as the destination, but the verse does not present it as a tīrtha-māhātmya.

None; it narrates a marriage-related journey with gifts and retinue.