तदस्माभिरिदं युक्तं शासनं दिश्यतां परम् । एवमुक्त्वा स्वीयमुद्रां मोक्तुकामं वृषं तदा
tadasmābhiridaṃ yuktaṃ śāsanaṃ diśyatāṃ param | evamuktvā svīyamudrāṃ moktukāmaṃ vṛṣaṃ tadā
അതുകൊണ്ട് ഞങ്ങളാൽ ഈ യുക്തമായ പരമ ശാസനം പ്രസ്താവിക്കപ്പെടട്ടെ. ഇങ്ങനെ പറഞ്ഞിട്ട്, അപ്പോൾ (ധർമ്മൻ) തന്റെ മുദ്ര/ചിഹ്നം വിട്ടുകൊടുക്കാൻ ആഗ്രഹിച്ചു വൃഷഭത്തോട് തിരിഞ്ഞു।
Dharma (personified)
Scene: A dramatic moment: Dharma personified prepares to issue a decree; he lifts or releases his seal (mudrā) while turning toward a bull (vṛṣa), suggesting dharma’s vehicle/emblem and readiness to dispatch an order.
Dharma is upheld through clear divine directives and recognized symbols of authority that preserve sacred order.
Not named in this verse; it continues the administrative/authoritative framing within the ongoing tīrtha-māhātmya narrative.
No explicit ritual; it references issuing a śāsana and the symbolic mudrā (seal) as a formal act of sanction.