Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 6

सौदामिनीव विचरन्दृश्यसे प्राज्ञसंमतः । सदा कलिकरो लोके निर्दयः सर्वप्राणिषु

saudāminīva vicarandṛśyase prājñasaṃmataḥ | sadā kalikaro loke nirdayaḥ sarvaprāṇiṣu

നീ മിന്നലുപോലെ സഞ്ചരിക്കുന്നതായി കാണപ്പെടുന്നു; ജ്ഞാനികൾ നിന്നെ അംഗീകരിക്കുന്നു. എങ്കിലും നീ ലോകത്തിൽ എപ്പോഴും കലഹം സൃഷ്ടിക്കുന്നവൻ, സർവ്വജീവികളോടും നിർദയൻ.

सौदामिनीlightning
सौदामिनी:
Upamāna (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootसौदामिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; उपमान-पद (simile standard)
इवlike, as
इव:
Sambandha (Comparative particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय (particle of comparison)
विचरन्moving about, roaming
विचरन्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootचर् (धातु) + वि- (उपसर्ग)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ/Present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (adverbial participle)
दृश्यसेyou are seen, appear
दृश्यसे:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन
प्राज्ञसंमतःapproved by the wise
प्राज्ञसंमतः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्राज्ञ (प्रातिपदिक) + संमत (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (प्राज्ञैः संमतः); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
सदाalways
सदा:
Kālādhi karaṇa (Temporal adjunct/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकाल-अव्यय (adverb of time)
कलिकरःagent/producer of Kali (evil age)
कलिकरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकलि (प्रातिपदिक) + कर (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (कलेः करः); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
लोकेin the world
लोके:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; अधिकरण
निर्दयःmerciless
निर्दयः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिर्दय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
सर्वप्राणिषुamong all living beings
सर्वप्राणिषु:
Adhikaraṇa (Domain/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + प्राणिन् (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (सर्वे प्राणिनः); पुंलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन; अधिकरण

Phālguna (Arjuna)

Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (frame)

Scene: A personified force of Kali/discord moves like a streak of lightning across a darkened world; sages observe with mixed awe and disapproval, while beings recoil from cruelty.

N
Nārada

FAQs

Outer reputation and inner intent are scrutinized; dharma values compassion, even when sharp actions seem to provoke change.

No holy site is named in this verse.

None; it is a moral critique framed within dialogue.