यावन्मही समुद्राश्च पर्वता नगराणि च । तावत्स्थानमिदं विप्रा न हि त्यक्ष्यामि कर्हिचित्
yāvanmahī samudrāśca parvatā nagarāṇi ca | tāvatsthānamidaṃ viprā na hi tyakṣyāmi karhicit
ഹേ വിപ്രന്മാരേ! സമുദ്രങ്ങളും പർവതങ്ങളും നഗരങ്ങളും സഹിതം ഭൂമി എത്രകാലം നിലനിൽക്കുമോ, അത്രകാലം ഈ സ്ഥാനവും നിലനിൽക്കും; ഞാൻ ഇതിനെ ഒരിക്കലും ഉപേക്ഷിക്കുകയില്ല।
Sūrya (Āditya)
Tirtha: Jayāditya
Type: kshetra
Listener: Vipras (brāhmaṇa-sages)
Scene: Sūrya gestures expansively to the cosmos—earth, oceans, mountains, cities—while vowing never to abandon the sanctified place; sages listen in reverent stillness.
A tirtha becomes timeless when anchored by divine commitment; such places serve generations as steady refuges.
Jayāditya-sthāna, promised to remain sanctified as long as the world itself endures.
No specific ritual is prescribed; the verse provides a divine guarantee of the site’s enduring sanctity.