जात्यंधश्चापि यो गोघ्नो निःपशुर्दुःखकृद्गवाम् । निर्दयो गोषु घाताद्यैः सदा सोध्वसु कष्टगः
jātyaṃdhaścāpi yo goghno niḥpaśurduḥkhakṛdgavām | nirdayo goṣu ghātādyaiḥ sadā sodhvasu kaṣṭagaḥ
ഗോഹത്യ ചെയ്യുന്നവനും, മറ്റുള്ളവരെ പശുസമ്പത്തില്ലാത്തവരാക്കുന്നവനും, ഗോമാതാവിനെ പലവിധത്തിൽ നിർദയമായി പീഡിപ്പിക്കുന്നവനും ജന്മാന്ധനായി, ജീവിതയാത്രയിൽ എപ്പോഴും കഷ്ടം അനുഭവിക്കും.
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages (deduced from Māheśvara-khaṇḍa context)
Scene: A cruel cow-killer and cattle-depriver is shown in stark contrast to a serene herd; karmic vision overlays: the perpetrator as a blind-from-birth figure stumbling on a road, beset by thorns and obstacles, symbolizing perpetual hardship.
Harming cows and cattle is a grave adharma that yields severe karmic suffering, including disability and continual hardship.
No particular tīrtha is praised in this verse; it is a general dharma teaching.
None explicitly; the implied prescription is non-violence and protection of cattle.