Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 89

यस्य तस्य न मोक्षोऽस्ति प्रेतत्वाद्वै युगैरपि । ततः सपिण्डीकरणे बांधवैः सुकृते नरः

yasya tasya na mokṣo'sti pretatvādvai yugairapi | tataḥ sapiṇḍīkaraṇe bāṃdhavaiḥ sukṛte naraḥ

അവൻ പ്രേതാവസ്ഥയിൽ കഴിയുന്നിടത്തോളം, യുഗങ്ങളോളം കഴിഞ്ഞാലും മോക്ഷം ലഭ്യമല്ല. പിന്നീട് ബന്ധുക്കൾ പുണ്യപൂർവം സപിണ്ഡീകരണം നിർവഹിക്കുമ്പോൾ, പ്രയാതനു യഥോചിതമായ ഗുണം ലഭിക്കുന്നു.

यस्यof whom/whose
यस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध/Genitive), एकवचन — Masculine, Genitive, Singular
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध/Genitive), एकवचन — Masculine, Genitive, Singular
not
:
Nishedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation)
मोक्षःliberation
मोक्षः:
Kartā (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमोक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता/Nominative), एकवचन — Masculine, Nominative, Singular
अस्तिis/exists
अस्ति:
Kriyā (Existence/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन — Present, 3rd singular
प्रेतत्वात्because of being a preta
प्रेतत्वात्:
Hetu/Apādāna (Cause/Source)
TypeNoun
Rootप्रेतत्व (प्रातिपदिक)
Formसमास/व्युत्पत्तिः: प्रेत + त्व (भावप्रत्यय); नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (अपादान/Ablative), एकवचन — Neuter, Ablative, Singular
वैindeed
वै:
Emphasis (निपातार्थ)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
युगैःby ages
युगैः:
Kāla-adhikaraṇa/Avadhi (Time-span/कालावधि)
TypeNoun
Rootयुग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण/Instrumental), बहुवचन — Neuter, Instrumental, Plural
अपिeven/also
अपि:
Sambandha/Emphasis
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (concessive/also)
ततःthereafter/then
ततः:
Anantara (Sequence marker)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (ablatival adverb) — ‘thereafter/from that’
सपिण्डीकरणेin/at the sapiṇḍīkaraṇa rite
सपिण्डीकरणे:
Adhikaraṇa (Occasion/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस-पिण्डीकरण (प्रातिपदिक)
Formसमासः उपपद-तत्पुरुष (सह पिण्डीकरणम्); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण/Locative), एकवचन — Neuter, Locative, Singular
बान्धवैःby relatives
बान्धवैः:
Karaṇa (Agent in passive/करण)
TypeNoun
Rootबान्धव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण/Instrumental), बहुवचन — Masculine, Instrumental, Plural
सुकृतेwhen merit is performed/through good deed
सुकृते:
Adhikaraṇa (Condition/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसु-कृत (प्रातिपदिक)
Formसमासः उपसर्ग-तत्पुरुष (सु + कृत); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण/Locative), एकवचन — Neuter, Locative, Singular
नरःa man/person
नरः:
Kartā (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता/Nominative), एकवचन — Masculine, Nominative, Singular

Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced: Māheśvarakhaṇḍa narrative style)

Scene: Kinsmen perform sapiṇḍīkaraṇa: three ancestral piṇḍas and the preta-piṇḍa are ritually united; the departed’s form becomes calmer, moving from restless preta to honored pitṛ.

FAQs

The preta-state is a binding condition, and proper ancestral rites performed by kin are portrayed as crucial supports for the departed.

No specific tīrtha is named in this verse; the focus is on śrāddha-dharma and post-death rites.

Sapiṇḍīkaraṇa—an ancestral rite integrating the departed into the lineage of pitṛs—is explicitly referenced.