Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 81

प्रेतलोके स वसति ततः संवत्सरं नरः । वत्सरेण च तेनास्य शरीरमभिजायते

pretaloke sa vasati tataḥ saṃvatsaraṃ naraḥ | vatsareṇa ca tenāsya śarīramabhijāyate

ആ മനുഷ്യൻ പ്രേതലോകത്തിൽ ഒരു വർഷം വസിക്കുന്നു; ആ വർഷം പൂർത്തിയായാൽ അവനു ഒരു ദേഹം രൂപപ്പെടുന്നു.

प्रेतलोकेin the world of the departed (preta-world)
प्रेतलोके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रेतलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; समासः—प्रेतस्य लोकः (षष्ठी-तत्पुरुष)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सर्वनाम
वसतिdwells
वसति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
ततःthereafter; from there
ततः:
Apadana/Temporal (Source/Time)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रकारः—अव्यय-सम्बन्ध/अपादानार्थक (from there/thereafter)
संवत्सरम्for a year
संवत्सरम्:
Kala-adhikarana (Time extent/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootसंवत्सर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; काल-परिमाण (duration)
नरःthe man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
वत्सरेणby (the passage of) a year
वत्सरेण:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootवत्सर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण/हेतु-भाव (by/within a year)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक (conjunction)
तेनby that
तेन:
Karana/Hetu (Means/Cause)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; सर्वनाम
अस्यof him
अस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सर्वनाम
शरीरम्a body
शरीरम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशरीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
अभिजायतेis born/comes into being
अभिजायते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअभि√जन् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative frame)

Scene: A lone preta in a dim liminal realm, counting the passage of a year; a faint, forming body (liṅga-śarīra) suggested as a subtle silhouette, with distant ritual smoke from the human world.

P
Preta-loka

FAQs

The departed undergoes an intermediate preta-state; time and rites are understood to aid the soul’s transition.

No tīrtha is named; the verse focuses on the preta-state timeline and embodiment process.

Indirectly supports the importance of year-long post-death observances, later specified as offerings and śrāddha.