Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 58

एवं ते वर्णितः साधो प्रश्नोऽयं शक्तितो मया । यथा संजायते प्राणी यथा शृणु प्रलीयते

evaṃ te varṇitaḥ sādho praśno'yaṃ śaktito mayā | yathā saṃjāyate prāṇī yathā śṛṇu pralīyate

ഹേ സാദ്ധുവേ, എന്റെ ശേഷിയനുസരിച്ച് ഈ ചോദ്യം ഞാൻ വിവരിച്ചു—ജീവി എങ്ങനെ ജനിക്കുന്നു; ഇനി അത് എങ്ങനെ പ്രലയത്തിലേക്ക് (മരണത്തിലേക്ക്) ലയിക്കുന്നു എന്ന് കേൾക്കുക।

एवम्thus
एवम्:
Kriya-vishesana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (thus)
तेto you/your
ते:
Sampradana (Recipient/संपदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive), एकवचन; संबन्ध (to you/your)
वर्णितःhas been described
वर्णितः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवर्ण् (धातु) + वर्णित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्यय (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि भाव (passive predication)
साधोO good one
साधो:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootसाधु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (Vocative), एकवचन
प्रश्नःquestion
प्रश्नः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रश्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अयम्this
अयम्:
Karta (Subject-qualifier)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (demonstrative for प्रश्नः)
शक्तितःto the best of (my) ability
शक्तितः:
Kriya-vishesana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootशक्ति (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb: 'according to ability')
मयाby me
मया:
Kartr (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (Instrumental), एकवचन
यथाhow
यथा:
Sambandha (Clause linker)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formप्रकार/अनुपूर्व्यवाचक अव्यय (how/as)
संजायतेis born/arises
संजायते:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + जन् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
प्राणीa living being
प्राणी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्राणिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
यथाand how
यथा:
Sambandha (Clause linker)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formप्रकार/अनुपूर्व्यवाचक अव्यय (how/as)
शृणुhear
शृणु:
Prayojaka (Injunction to listener)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन
प्रलीयतेdissolves/perishes
प्रलीयते:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + ली (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced from Māheśvarakhaṇḍa framing)

Listener: sādhu (addressed as 'sādho')

Scene: A narrative hinge: the teacher finishes one palm-leaf section (birth) and opens another (death). Behind them, a subtle mandala shows the saṃsāra wheel with birth on one arc and death on the opposite arc.

FAQs

It frames death as an explainable dharmic process, inviting attentive listening to how karma governs the soul’s departure.

No specific tīrtha is named in this verse; it introduces an afterlife/karma teaching section.

None in this verse; it is a transition into the teaching on death.