त्यागो विण्मूत्रशुक्राणां गर्भविस्रवणं तथा । अपानकर्म निर्दिष्टं स्थानमस्य गुदोपरि
tyāgo viṇmūtraśukrāṇāṃ garbhavisravaṇaṃ tathā | apānakarma nirdiṣṭaṃ sthānamasya gudopari
മലം, മൂത്രം, ശുക്രം എന്നിവയുടെ വിസർജ്ജനവും ഗർഭബന്ധിത സ്രാവവും—ഇതാണ് അപാനവായുവിന്റെ കര്മ്മമെന്ന് നിർദ്ദേശിക്കുന്നു; അതിന്റെ സ്ഥാനം ഗുദത്തിനുമീതെയാണ്।
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced for Māheśvarakhaṇḍa narration)
Scene: A yogin seated in padmāsana, subtle red downward-flowing current labeled ‘Apāna’ descending to the pelvic region; schematic lotus/nāḍī map with the seat just above the anus indicated, rendered with restraint and didactic clarity.
Even bodily eliminations are governed by cosmic order; honoring that order encourages cleanliness, restraint, and steadiness in practice.
No holy site is referenced in this verse; it is a functional description of apāna.
No direct rite is prescribed; the teaching supports śauca (purity) and disciplined living as part of dharma.