Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 108

लोभक्षयाद्दिवं प्राप्तास्तथैवान्ये जनाधिपाः । तस्मात्त्यजंति ये लोभं तेऽतिक्रामंति सागरम्

lobhakṣayāddivaṃ prāptāstathaivānye janādhipāḥ | tasmāttyajaṃti ye lobhaṃ te'tikrāmaṃti sāgaram

ലോഭക്ഷയത്താൽ രാജാക്കന്മാർ സ്വർഗ്ഗം പ്രാപിച്ചു; മറ്റുള്ളവരും അതുപോലെ. അതിനാൽ ലോഭം ഉപേക്ഷിക്കുന്നവർ സംസാരസമുദ്രം കടക്കുന്നു.

lobhakṣayātfrom the destruction of greed
lobhakṣayāt:
Hetu/Apādāna (Cause/Source)
TypeNoun
Rootlobha (प्रातिपदिक) + kṣaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (लोभस्य क्षयः)
divamto heaven
divam:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootdiv (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
prāptāḥ(they) having attained/reached
prāptāḥ:
Karta (Subject predicate)
TypeVerb
Root√āp (धातु) + pra (उपसर्ग) ; प्राप्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्तः (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कर्तरि प्रयोगः—‘having attained’
tathāthus
tathā:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
evaindeed/just
eva:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
anyeothers
anye:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन
janādhipāḥkings/rulers
janādhipāḥ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootjana (प्रातिपदिक) + adhipa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (जनानाम् अधिपाः)
tasmāttherefore/from that
tasmāt:
Hetu (Reason)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन; सर्वनाम
tyajantithey abandon
tyajanti:
Kriya (Action)
TypeVerb
Root√tyaj (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
yewho
ye:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सम्बन्धबोधक-यः (relative pronoun)
lobhamgreed
lobham:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootlobha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
tethey
te:
Karta (Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
atikrāmanticross over/surpass
atikrāmanti:
Kriya (Action)
TypeVerb
Root√kram (धातु) + ati (उपसर्ग)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
sāgaramthe ocean
sāgaram:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootsāgara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Lomaharṣaṇa (Sūta), contextually within Māheśvarakhaṇḍa narration to the sages

Scene: A king lays down a heavy treasure-chest at a riverbank; the ocean of saṃsāra appears as dark waves with grasping hands, while a luminous path opens as greed dissolves into ash-like motes.

FAQs

Freedom from greed is presented as a decisive spiritual victory that leads to heavenly attainment and transcendence of saṃsāra.

No specific tīrtha is named; the ‘ocean’ is a metaphor for worldly bondage.

A moral prescription is given: tyāga (abandonment) of lobha; no formal rite is specified.