अन्तःक्षुरा वाङ्मधुराः कूपाश्धन्नास्तृणौरिव । कुर्वते ये बहून्मार्गांस्तांस्तान्हेतुबलन्विताः
antaḥkṣurā vāṅmadhurāḥ kūpāśdhannāstṛṇauriva | kurvate ye bahūnmārgāṃstāṃstānhetubalanvitāḥ
അകത്ത് ക്ഷുരംപോലെ മൂർച്ചയുള്ളവർ; പക്ഷേ വാക്കുകൾ മധുരം—പുല്ലാൽ മൂടിയ കിണറുപോലെ. പല (വഞ്ചനാപൂർണ്ണ) വഴികൾ സൃഷ്ടിക്കുന്നവർ, കാരണം-തർക്കവും ബലവും കൈവശമാക്കി ഒരൊരുത്തരായി അങ്ങനെ ചെയ്യുന്നു.
Lomaharṣaṇa (Sūta)
Scene: A charming speaker with honeyed lips offers directions at a crossroads; beneath his robe a hidden razor gleams. Nearby, a well disguised with grass lures a traveler—symbolizing concealed danger under pleasant appearance.
Do not be misled by pleasant words; discern inner intent, as deception can be hidden beneath sweetness.
No holy site is mentioned; the verse teaches moral vigilance.
None; it advises discernment and caution regarding persuasive but harmful influences.