मदर्चितद्विजेंद्राणां यदि स्याच्छ्रवणेप्सुता । ततः स्वयं विलोक्यास्ते गत्वेदं मे मतं रवे
madarcitadvijeṃdrāṇāṃ yadi syācchravaṇepsutā | tataḥ svayaṃ vilokyāste gatvedaṃ me mataṃ rave
എൻ്റെ ആരാധന ലഭിച്ച ആ ദ്വിജേന്ദ്രന്മാരെക്കുറിച്ച് കേൾക്കാൻ നിനക്ക് സത്യമായ ആഗ്രഹമുണ്ടെങ്കിൽ, നീ തന്നേ പോയി അവരെ ദർശിക്ക; ഹേ രവി, ഇതാണ് എന്റെ നിശ്ചിതമതം।
Nārada
Tirtha: Ūrṇava-rodhas (Ocean-shore tīrtha; unnamed specific kṣetra in this excerpt)
Type: kshetra
Listener: Ravi (Sūrya)
Scene: A divine narrator addresses Ravi: ‘If you wish to hear of the brāhmaṇas I honored, go and see them yourself.’ Ravi stands attentive, hands folded, ready to depart.
Spiritual truth about holy persons is best confirmed through direct encounter (darśana), not merely through hearsay.
A sacred ‘sthāna’ with revered brāhmaṇas is implied, but the verse itself does not provide its name.
No formal rite; it recommends pilgrimage/going in person to witness the sanctity of the place and its residents.