Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 23

शर्वाय क्षितिरूपाय सदा सुरभिणे नमः । ईशाय वायवे तुभ्यं संस्पर्शाय नमोनमः

śarvāya kṣitirūpāya sadā surabhiṇe namaḥ | īśāya vāyave tubhyaṃ saṃsparśāya namonamaḥ

ഭൂമിരൂപനും സദാ സുഗന്ധഭരിതനും ജീവദായകനുമായ ശർവനു നമസ്കാരം. ഹേ ഈശാ! വായുരൂപനും സ്പർശതത്ത്വരൂപനും ആയ നിനക്കു വീണ്ടും വീണ്ടും നമോ നമഃ।

śarvāyato Śarva
śarvāya:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootśarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन; दत्तिः
kṣiti-rūpāyato (you) whose form is earth
kṣiti-rūpāya:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṣiti (प्रातिपदिक) + rūpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (kṣiteḥ rūpam iva/रूपः) विशेषण (śarvāya)
sadāalways
sadā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time)
surabhiṇefragrant
surabhiṇe:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsurabhin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन; विशेषण (śarvāya)
namaḥsalutation
namaḥ:
Sambandha/Connector
TypeIndeclinable
Rootnamaḥ (अव्यय)
Formनमस्कारार्थक अव्यय
īśāyato Īśa
īśāya:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootīśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन; दत्तिः
vāyaveto Vāyu (wind)
vāyave:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootvāyu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन; दत्तिः
tubhyamto you
tubhyam:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th), एकवचन; दत्तिः
saṃsparśāyato touch/contact
saṃsparśāya:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootsaṃsparśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन; दत्तिः
namaḥsalutation
namaḥ:
Sambandha/Connector
TypeIndeclinable
Rootnamaḥ (अव्यय)
Formनमस्कारार्थक अव्यय
namaḥsalutation
namaḥ:
Sambandha/Connector
TypeIndeclinable
Rootnamaḥ (अव्यय)
Formपुनरुक्त-नमस्कार (repeated salutation)

A Pāṇḍava (embedded devotee) praising Śiva

Tirtha: Mahī-nagara liṅga (stuti locus)

Type: temple

Listener: Pāṇḍava (as hymn-audience)

Scene: A liṅga worship scene emphasizing fragrance and air: incense smoke curling, flower garlands, sandal paste; devotees feeling a cool breeze in the temple corridor during pradakṣiṇā; subtle depiction of earth (lotus pedestal) and wind (flowing drapery).

Ś
Śarva
Ī
Īśa
V
Vāyu (wind)
K
Kṣiti (earth)

FAQs

Seeing the world’s elements as Śiva’s forms sanctifies ordinary experience and deepens reverence for creation.

The stuti supports the sanctity of the Mahī-nagara liṅga setting, within the chapter’s sacred-geography narration.

Devotional praise (namas) identifying Śiva with elemental tattvas.