Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 68

तृतीयेशानकोणस्था चंडिका नवमी स्थिता । वागीशोऽपि लभेत्पारं नैव यस्याः प्रवर्णने

tṛtīyeśānakoṇasthā caṃḍikā navamī sthitā | vāgīśo'pi labhetpāraṃ naiva yasyāḥ pravarṇane

മൂന്നാമത്തെ ദേവിയായ ചണ്ഡിക ഈശാന കോണിൽ വസിച്ച് നവമീരൂപത്തിൽ സ്ഥാപിതയാണ്. അവളുടെ മഹിമാവർണ്ണനയുടെ അറ്റം വാഗീശ്വരനും കണ്ടെത്തുകയില്ല.

tṛtīyathird
tṛtīya:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottṛtīya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग-प्रातिपदिक; समासपूर्वपदत्वेन ("third")
īśānaĪśāna (northeast)
īśāna:
Sambandha (Specifier/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootīśāna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; दिक्पाल/शिव-नाम; समासपूर्वपदत्वेन
koṇacorner
koṇa:
Sambandha (Specifier/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkoṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; समासपूर्वपदत्वेन ("corner")
sthāsituated
sthā:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsthā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; स्थानवाचक-विशेषण ("standing/located")
caṃḍikāCaṇḍikā
caṃḍikā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootcaṃḍikā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
navamīninth
navamī:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootnavamī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्रमवाचक-विशेषण ("ninth")
sthitāis placed/abides
sthitā:
Karta (Predicate/कर्ता-भाव)
TypeVerb
Rootsthā (धातु)
Formकृत्—क्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; धातु: स्था (स्थितौ)
vākīśaḥthe lord of speech (Bṛhaspati)
vākīśaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvāk + īśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः ("lord of speech")
apieven; also
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (particle), अपि=even/also
labhetcould obtain
labhet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootlabh (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; धातु: लभ् (प्राप्तौ)
pāramthe far shore; limit/end
pāram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpāra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
evaindeed; at all
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphatic particle)
yasyāḥof whom; whose
yasyāḥ:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; सम्बन्धे ("of whom/whose")
pravarṇanein the description
pravarṇane:
Adhikaraṇa (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootpravarṇana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; भाववाचक ("in describing")

Sūta (Lomaharṣaṇa), contextually narrating to sages

Tirtha: Harasiddhi (contextual)

Type: kshetra

Scene: Caṇḍikā as the ‘third’ manifestation is shown stationed in the northeast corner of a sacred diagram/temple, associated with Navamī; sages attempt praise, but the aura suggests infinite, unending glory.

C
Caṇḍikā
Ī
Īśāna (northeast direction)
V
Vāgīśa

FAQs

The Devī’s greatness surpasses speech; devotion is grounded in reverence for the infinite divine.

A specific tirtha-name is not explicit in this verse; it continues the chapter’s mapping of Devī-forms and their sacred placements.

Implied Navamī-oriented worship of Caṇḍikā and reverential stuti (praise), though no step-by-step rite is stated.