सैव चांडकटाहान्मे समाराध्यात्र प्रापिता । योगिनीभिः परिवृता संस्थिता चोत्तरां दिशम्
saiva cāṃḍakaṭāhānme samārādhyātra prāpitā | yoginībhiḥ parivṛtā saṃsthitā cottarāṃ diśam
അതേ ദേവിയെ ഞാൻ യഥാവിധി ആരാധിച്ച് ചാണ്ഡകടാഹയിൽ നിന്ന് ഇവിടെ കൊണ്ടുവന്നു. യോഗിനികളാൽ പരിവൃതയായി അവൾ ഉത്തരദിശാഭിമുഖമായി നിലകൊള്ളുന്നു.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)
Tirtha: Cāṇḍakaṭāha (source) / northern-facing Devī-yoginī sthāna (destination unnamed)
Type: kshetra
Scene: The Devī is brought from Cāṇḍakaṭāha and स्थापित facing north; around her stands a circle of yoginīs—fierce yet auspicious—forming a protective mandala, with the installer figure in reverent posture.
Proper worship (samārādhana) draws the Goddess’ presence into a place, sanctifying it as a living Śakti-sthāna.
Cāṇḍakaṭāha is referenced as the source-place connected with the Goddess’ manifestation and relocation/establishment.
Samārādhana (thorough worship) and establishment (pratiṣṭhā) are implied; no detailed procedure is specified in this verse.