पूर्वोपात्तं यस्य नास्ति तपोभिश्चार्जयत्यपि । परलोके तस्य भोगो धीमतः स क्रियात्स्फुटम्
pūrvopāttaṃ yasya nāsti tapobhiścārjayatyapi | paraloke tasya bhogo dhīmataḥ sa kriyātsphuṭam
ആർക്കും മുൻസഞ്ചിത പുണ്യം ഇല്ലെങ്കിലും, തപസ്സിലൂടെ അത് സമ്പാദിക്കുന്നുവെങ്കിൽ—ആ ധീമാന്റെ ഭോഗം പരലോകത്തിൽ അവന്റെ കർമഫലമായി വ്യക്തമായി ഉദിക്കുന്നു.
Narrator (within Māheśvarakhaṇḍa discourse; likely Sūta/Lomaharṣaṇa tradition)
Even without past merit, one can generate puṇya through tapas; its fruits may manifest in the next world as rightful enjoyment.
No specific tīrtha is mentioned; the verse teaches a general principle of tapas and karmic fruition.
Tapas (austerity/discipline) is highlighted as the means of earning merit, though no single rite is specified.