मूलघातिषु सज्जंते बुद्धिमंतो भवद्विधाः । अष्टांगां बुद्धिमाहुर्यां सर्वाश्रेयोविघातिनीम
mūlaghātiṣu sajjaṃte buddhimaṃto bhavadvidhāḥ | aṣṭāṃgāṃ buddhimāhuryāṃ sarvāśreyovighātinīma
നിങ്ങളുപോലെയുള്ള ബുദ്ധിമാന്മാർ ദുഃഖത്തിന്റെ മൂലത്തെ തന്നെ പ്രഹരിക്കുവാൻ ഏർപ്പെടുന്നു. അവർ അഷ്ടാംഗ ബുദ്ധിയെ പറയുന്നു; അത് എല്ലാ ശ്രേയസ്സിനെയും വിഘ്നങ്ങളിൽ നിന്ന് കാക്കുന്നു.
Lomaharṣaṇa (Sūta) narrating within Māheśvarakhaṇḍa (deductive attribution)
Scene: A teacher points to a tree of suffering: branches labeled ‘fear, grief, anger’; the wise disciple strikes the root labeled ‘avidyā’. Around them, eight symbolic emblems (lamp, scripture, rosary, scales, lotus, staff, mirror, trident) represent ‘aṣṭāṅgā buddhi’.
A wise person seeks root-cause solutions (not temporary fixes), guided by disciplined, multi-faceted discernment (aṣṭāṅgā buddhi).
No particular sacred place is glorified in this verse.
No ritual is prescribed; it points to an inner discipline—systematic discernment that prevents the collapse of one’s welfare.