बहवोऽपि मया वृद्धा दृष्टाश्चोपासिताः सदा । तेषामीदृशका बुद्धिर्न दृष्टा न श्रुतामया
bahavo'pi mayā vṛddhā dṛṣṭāścopāsitāḥ sadā | teṣāmīdṛśakā buddhirna dṛṣṭā na śrutāmayā
ഞാൻ അനേകം വൃദ്ധരെ കണ്ടിട്ടുണ്ട്; എപ്പോഴും അവരെ സേവിക്കുകയും ഉപാസിക്കുകയും ചെയ്തിട്ടുണ്ട്. എന്നാൽ അവരിൽ ഇത്തരമൊരു ബുദ്ധി ഞാൻ കണ്ടിട്ടില്ല, കേട്ടിട്ടില്ലയും.
Nandabhadra
Listener: Child-form wise being
Scene: Nandabhadra gestures toward a line of venerable elders in the background, then turns back in awe to the youthful sage, acknowledging unprecedented insight.
Wisdom is not guaranteed by age; discernment and spiritual insight may manifest independently of outward seniority.
No site is mentioned; the verse continues the interpersonal dialogue and recognition of wisdom.
None; it highlights upāsanā in the sense of respectful service and learning.