पृथिवीवासिनः सर्वे ये च स्वर्गनिवासिनः । पातालवासिनस्तृप्ता जायंते लिंगपूजया
pṛthivīvāsinaḥ sarve ye ca svarganivāsinaḥ | pātālavāsinastṛptā jāyaṃte liṃgapūjayā
ഭൂമിയിൽ വസിക്കുന്ന എല്ലാവരും, സ്വർഗ്ഗനിവാസികളും, പാതാളനിവാസികളും—ലിംഗപൂജയാൽ തൃപ്തിയും പരിതൃപ്തിയും പ്രാപിക്കുന്നു।
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Scene: A cosmic composition: three tiers—earth with devotees at a shrine, heaven with devas offering garlands, and pātāla with nāgas/daityas offering lamps—all facing a central radiant Śiva-liṅga, conveying universal ‘tṛpti’.
Liṅga-pūjā is presented as universally efficacious—bringing contentment and spiritual fulfillment across all three worlds.
No specific tirtha is named; the verse universalizes the fruit of worship rather than tying it to one geography.
Liṅga-pūjā (worship of the Śiva-liṅga) as a means to attain tṛpti—inner satisfaction and auspicious fruition.