Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 38

अभक्तिं यश्च कर्ता मे स गच्छेन्निश्चिंतं क्षयम् । अष्टोत्तरशतं नाम ममाग्रे यत्त्वयेरितम्

abhaktiṃ yaśca kartā me sa gacchenniściṃtaṃ kṣayam | aṣṭottaraśataṃ nāma mamāgre yattvayeritam

എന്നോടു അഭക്തിയോ അവമാനമോ ചെയ്യുന്നവൻ നിശ്ചയമായി നാശത്തിലേക്കു പോകും. കൂടാതെ നീ എന്റെ സന്നിധിയിൽ ഉച്ചരിച്ച എന്റെ അഷ്ടോത്തര ശതനാമങ്ങൾ—

अभक्तिम्non-devotion/disrespect
अभक्तिम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय
कर्ताdoer/maker
कर्ता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकर्तृ (प्रातिपदिक; कृ धातोः तृच्)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तृच्-प्रत्ययान्त (agent noun)
मेof me/my
मे:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
गच्छेत्would go/shall go
गच्छेत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
निश्चिन्तम्certainly/without doubt
निश्चिन्तम्:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनिश्चिन्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (adverbial accusative: ‘without doubt/care’)
क्षयम्destruction/ruin
क्षयम्:
Gati-Karman (Goal/Object of motion)
TypeNoun
Rootक्षय (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अष्टोत्तरशतम्one hundred and eight
अष्टोत्तरशतम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअष्ट (प्रातिपदिक) + उत्तर (प्रातिपदिक) + शत (प्रातिपदिक)
Formद्विगुसमास; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; संख्या (108)
नामnames
नाम:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; here appositional to number (‘names’)
ममof me/my
मम:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
अग्रेin front (of me)
अग्रे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअग्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; ‘in front/presence’
यत्which
यत्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; correlating with implied ‘तत्’
त्वयाby you
त्वया:
Kartr-karana (Agent-instrument)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
ईरितम्uttered/recited
ईरितम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootईर् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘uttered/recited’

Bhāskara (Sūrya/Āditya)

Type: temple

Scene: A stern yet compassionate deity presence: on one side, a disrespectful figure is shown fading into ruin; on the other, a devotee recites a 108-name hymn with a mālā before the deity, surrounded by a protective aura.

A
Aṣṭottara-śata nāma (108 names)
B
Bhāskara

FAQs

Devotion protects and elevates, while contempt toward the divine leads to decline; reverent recitation of sacred names is affirmed.

The statement belongs to the Bhaṭṭāditya māhātmya setting of this chapter, where the 108-name hymn is presented.

Recitation of the deity’s aṣṭottara-śata nāma (108 names), and avoidance of abhakti/aparādha.