अध्येष्यामि हरेर्ज्ञानं संसारविनिवर्तनम् । एवं संचिंतयन्नास्ते मोक्षोपायं विचिन्तयन्
adhyeṣyāmi harerjñānaṃ saṃsāravinivartanam | evaṃ saṃciṃtayannāste mokṣopāyaṃ vicintayan
സംസാരത്തിൽ നിന്ന് പിന്തിരിപ്പിക്കുന്ന ഹരിയുടെ മോക്ഷദായകമായ ജ്ഞാനം ഞാൻ അധ്യയനം ചെയ്യും. ഇങ്ങനെ ചിന്തിച്ച് അവൻ മോക്ഷോപായം വിചാരിച്ച് തന്മയനായി നിലകൊള്ളുന്നു.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Scene: A contemplative seeker seated in solitude, holding a palm-leaf manuscript, inwardly absorbed in the liberating knowledge of Hari; the world’s bustle fades behind him as he reflects on mokṣa-upāya.
Liberating knowledge (jñāna) and sustained contemplation are presented as direct means to turn away from saṃsāra.
No tīrtha is named; the verse emphasizes inner study and contemplation.
Adhyayana (study/recitation) of liberating knowledge is implied, but no specific vow, bath, or donation is stated.