मृतश्चाहं पुनर्जातो जातश्चाहं पुनर्मृतः । नानायोनिसहस्राणि मया दृष्टान्वनेकधा
mṛtaścāhaṃ punarjāto jātaścāhaṃ punarmṛtaḥ | nānāyonisahasrāṇi mayā dṛṣṭānvanekadhā
ഞാൻ മരിച്ച് വീണ്ടും ജനിച്ചു; ജനിച്ച് വീണ്ടും മരിച്ചു. പലവിധമായി ഞാൻ ആയിരക്കണക്കിന് വ്യത്യസ്ത യോനികളും ജന്മങ്ങളും കണ്ടിട്ടുണ്ട്.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Scene: A wheel of saṃsāra: alternating scenes of funeral pyre and birth, surrounded by many womb-forms (yoni icons), with the speaker at center expressing exhaustion and resolve.
Recognition of endless rebirths generates vairāgya and urgency for liberation-oriented practice.
No specific tīrtha is named in this verse; it is a general saṃsāra-teaching within the Kaumārikākhaṇḍa context.
None explicitly; the verse provides contemplative motivation rather than a stated rite.