मोहांधकारतिमिरं लोभव्यालसरीसृपम् । विषयानन्यथाध्वानं कामक्रोधविमोक्षकम्
mohāṃdhakāratimiraṃ lobhavyālasarīsṛpam | viṣayānanyathādhvānaṃ kāmakrodhavimokṣakam
ഇതിൽ മോഹത്തിന്റെ അന്ധകാര-തിമിരം മൂടിയിരിക്കുന്നു; ലോഭം സർപ്പസദൃശമായ വ്യാള-സരീസൃപം. ഇതിന്റെ പാത അനിവാര്യമായി വിഷയങ്ങളിലേക്കേ നീങ്ങുന്നു; കാമ–ക്രോധങ്ങളുടെ ഉഗ്രവേഗം കൊണ്ടാണ് അത് വിടുതൽ നേടി വീണ്ടും മുന്നോട്ട് തള്ളപ്പെടുന്നത്.
Narrative description continuing the seeker’s allegory (within Sūta’s narration)
Scene: A tunnel of thick darkness labeled ‘moha’, with coiling serpents of greed; a road that bends irresistibly toward glittering sense-objects; a figure being flung forward by twin forces—desire and anger—like winds or demons pushing from behind.
Delusion and greed create danger, while desire and anger propel the being toward sense-objects; recognizing these forces is the start of liberation.
No specific sacred geography is mentioned in this verse.
No explicit ritual practice is stated; the teaching is ethical and introspective.