वृद्धो विश्वस्य विश्वाख्यो वासुदेवस्ततः स्मृतः । कार्तिके शुक्लपक्षे या भवत्ये कादशी शुभा
vṛddho viśvasya viśvākhyo vāsudevastataḥ smṛtaḥ | kārtike śuklapakṣe yā bhavatye kādaśī śubhā
അവൻ ‘വാസുദേവൻ’ എന്നു സ്മരിക്കപ്പെടുന്നു—വിശ്വത്തിന്റെ പുരാതനൻ, ലോകമൊട്ടാകെ പ്രസിദ്ധൻ. കാർത്തിക ശുക്ലപക്ഷത്തിൽ വരുന്ന ആ ശുഭ ഏകാദശി അതിവിശേഷ പുണ്യമയമാണ്।
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative style)
Type: kshetra
Scene: Vāsudeva depicted as the ancient, all-renowned Lord; a Kārttika bright-fortnight Ekādaśī night with lamps, devotees fasting, and a sanctum glowing with dīpas.
Kārttika bright-fortnight Ekādaśī is proclaimed uniquely auspicious because it is connected to Vāsudeva, the all-renowned Lord.
No single tīrtha is named in this verse; the emphasis is on the sacred time (Kārttika Ekādaśī) as a ‘temple in time’.
The verse identifies the auspicious Ekādaśī timing; detailed rites follow in subsequent verses.