यो भार्यापुत्रमित्राणि बालवृद्धकृशातुरान् । भृत्यानतिथिबंधूंश्च त्यक्त्वाश्राति बुभुक्षितान्
yo bhāryāputramitrāṇi bālavṛddhakṛśāturān | bhṛtyānatithibaṃdhūṃśca tyaktvāśrāti bubhukṣitān
ഭാര്യ, മക്കൾ, സുഹൃത്തുകൾ എന്നിവരെ ഉപേക്ഷിച്ച്; ബാലൻ, വൃദ്ധൻ, ക്ഷീണിതൻ, രോഗി എന്നിവരെ അവഗണിച്ച്; ഭൃത്യൻ, അതിഥി, ബന്ധു എന്നിവരെ വിട്ടുവെച്ച് അവർ വിശപ്പോടെ ഇരിക്കുമ്പോൾ താനേ ഭക്ഷിക്കുന്നവൻ—ഗൃഹസ്ഥധർമ്മം ലംഘിക്കുന്നു।
Lomaharṣaṇa (Sūta), deduced from Māheśvara-khaṇḍa narrative convention
Scene: A household courtyard: a man eating alone on a leaf-plate while wife, children, an old person, a sick person, and an atithi stand aside hungry; a sage or inner conscience figure points to the neglected group.
A householder’s righteousness is measured by care for dependents and hospitality; selfish consumption while others starve is adharma.
No specific sacred site is mentioned; the verse teaches universal gṛhastha-dharma.
Implied prescription: feed dependents and guests before or along with oneself (annadāna/atithi-sevā), though no formal rite is detailed.