Previous Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 190

ये श्रृण्वंति गृणंत्येतत्तेपि धन्या नरोत्तमाः

ye śrṛṇvaṃti gṛṇaṃtyetattepi dhanyā narottamāḥ

ഈ വൃത്താന്തം കേൾക്കുന്നവരും ഇതു പാരായണം ചെയ്യുന്നവരും—ആ നരശ്രേഷ്ഠർ ധന്യരാണ്.

येthose who
ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम
शृण्वन्तिhear
शृण्वन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
गृणन्तिpraise, sing
गृणन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगॄ/गृ (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद; ‘स्तुवन्ति/कीर्तयन्ति’ इत्यर्थः
एतत्this
एतत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अप्यर्थे (also/even)
धन्याःblessed, fortunate
धन्याः:
Pratijna/Predicate (विधेय)
TypeAdjective
Rootधन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण
नरोत्तमाःbest of men
नरोत्तमाः:
Pratijna/Predicate (विधेय)
TypeNoun
Rootनर + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः—उत्तमाः नराः (कर्मधारय)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)

Tirtha: Mahākāla-liṅga mahātmya (as narrative)

Scene: A small assembly of devotees seated in a temple hall or under a sacred tree, listening to a reciter chanting the Mahākāla account; lamps flicker; the Liṅga is visible in the sanctum, linking narrative to place.

FAQs

Śravaṇa (hearing) and kīrtana (recitation) of sacred māhātmya are themselves meritorious paths of devotion.

The immediately preceding Mahākāla-liṅga māhātmya; the fruit extends even to those who only hear or recite it.

Hearing and reciting the māhātmya are recommended devotional practices (śravaṇa-kīrtana).