अधमोत्तमो न तासां ता निर्विशेषाः प्रजाः शुभाः । तुल्यमायुः सुखं रूपं तासां तस्मिन्कृते युगे
adhamottamo na tāsāṃ tā nirviśeṣāḥ prajāḥ śubhāḥ | tulyamāyuḥ sukhaṃ rūpaṃ tāsāṃ tasminkṛte yuge
അവരിൽ ‘അധമൻ’ എന്നും ‘ഉത്തമൻ’ എന്നും ഇല്ല; ആ ശുഭപ്രജകൾ ഭേദമില്ലാത്തവരായിരുന്നു. കൃതയുഗത്തിൽ എല്ലാവർക്കും ആയുസ്സും സുഖവും രൂപവും സമമായിരുന്നു.
Mahākāla
Scene: A serene Kṛta Yuga tableau: luminous, calm-faced beings standing without markers of rank; identical radiance, attire minimal and uniform; a soft, timeless landscape suggesting primordial harmony.
When sattva prevails, social rivalry and hierarchy diminish, and well-being becomes naturally shared.
No tīrtha is mentioned; the verse describes the nature of Kṛta Yuga society.
None; it is descriptive.