Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 24

इत्येवमादिभिः पापैरशास्त्रौघस्य सेवनैः । पतंत्येव महाघोरनरकेषु सहस्रशः

ityevamādibhiḥ pāpairaśāstraughasya sevanaiḥ | pataṃtyeva mahāghoranarakeṣu sahasraśaḥ

ഇത്തരത്തിലുള്ളതും അതുപോലെയുള്ളതുമായ പാപങ്ങളാൽ, ശാസ്ത്രവിരുദ്ധാചാരങ്ങളുടെ പ്രളയത്തെ ആശ്രയിക്കുന്നതാൽ, ജനങ്ങൾ തീർച്ചയായും ആയിരക്കണക്കിന് അതിഭീകര നരകങ്ങളിൽ പതിക്കുന്നു.

इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
एवम्in this way
एवम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb)
आदिभिःby such and other (acts)
आदिभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootआदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
पापैःby sins
पापैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
अशास्त्रौघस्यof a flood/collection of unscriptural (practices)
अशास्त्रौघस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअ + शास्त्र + ओघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (अशास्त्राणाम् ओघः)
सेवनैःby indulgences/practices
सेवनैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootसेवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
पतन्तिfall
पतन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपत् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात
महाघोरनरकेषुin very terrible hells
महाघोरनरकेषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमहā + घोर + नरक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन; समासः—कर्मधारयः (महान्ति घोराणि नरकाणि)
सहस्रशःby thousands, innumerably
सहस्रशः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसहस्रशस् (अव्यय)
Formपरिमाण/आवृत्तिवाचक-अव्यय (distributive adverb)

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)

Tirtha: Mahāghora-narakas (generic)

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis/Devotees

Scene: A sweeping allegory: a torrent labeled ‘aśāstra’ carries crowds toward a dark chasm of many hells; on higher ground stand sages holding śāstra, pointing to a safe path of dharma.

N
Naraka

FAQs

Dharma must be aligned with śāstra; unregulated, unscriptural conduct leads to grave karmic consequences.

No tīrtha is specified; the verse is a general dharma instruction within the chapter’s naraka discussion.

Implicitly, it prescribes adherence to śāstra-based practice, but no specific rite (snāna, dāna, japa) is named.