लक्षैकं च तथा प्रोक्तं ग्रामाणां तु भयाणकम् । षट्षष्टिं च सहस्राणि देशो मागध उच्यते
lakṣaikaṃ ca tathā proktaṃ grāmāṇāṃ tu bhayāṇakam | ṣaṭṣaṣṭiṃ ca sahasrāṇi deśo māgadha ucyate
ഭയാണകത്തിൽ ഗ്രാമങ്ങൾ ഒരു ലക്ഷം എന്നും പറയപ്പെടുന്നു. മാഗധദേശത്ത് അറുപത്താറായിരം ഗ്രാമങ്ങളെന്ന് പറയുന്നു.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages
Tirtha: Māgadha (regional frame; specific tīrtha not named in this verse)
Type: kshetra
Scene: A narrator’s map-vision highlights Māgadha with a prominent riverine plain and ancient city silhouettes, while Bhayānaka appears as a darker forested tract—both marked by clusters of villages to convey scale.
The verse situates renowned cultural regions like Māgadha within a sacralized description of the earth, supporting a dharmic sense of place.
No particular tīrtha is named; Māgadha is referenced as a deśa (country/region).
None.