मेवाडे च तथा प्रोक्तो लक्षश्चैकःसपादकः । अशीतिश्च सहस्राणि वागुरिः परिकीर्तितः
mevāḍe ca tathā prokto lakṣaścaikaḥsapādakaḥ | aśītiśca sahasrāṇi vāguriḥ parikīrtitaḥ
മേവാഡദേശത്തിലും അതുപോലെ പ്രസ്താവിക്കുന്നു—ഒരു ലക്ഷംയും സപാദവും (സവാലക്ഷം). വാഗുരി എൺപതിനായിരം (ഗ്രാമങ്ങൾ/വാസസ്ഥലങ്ങൾ) ഉള്ളതായി പ്രസിദ്ധമാണ്.
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced)
Listener: Unspecified
Scene: A sage or narrator recites a scroll-like catalogue of regions—Mevāḍa and Vāguri—while a stylized map of western India appears behind, dotted with many village icons to convey ‘one lakh and a quarter’ and ‘eighty thousand’.
It continues the celebratory catalog of lands—Purāṇic texts often transmit holiness through named places and remembered extents.
Mevāḍa and Vāguri are referenced as regions; a particular tīrtha is not identified in this verse.
None.